"haras" meaning in All languages combined

See haras on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: ^((h aspiré))\a.ʁa\, ^((h aspiré))\a.ʁɑ\, ^((h aspiré))\a.ʁa\, ^((h aspiré))\a.ʁɑ\, \a.ʁa\, \a.ʁɑ\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-haras.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-haras.wav , LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-haras.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-haras.wav Forms: ^((h aspiré))\a.ʁa\
Rhymes: \ʁa\, \ʁɑ\
  1. Écurie où logent étalons, juments et poulains.
    Sense id: fr-haras-fr-noun-cuh-wIkV Categories (other): Exemples en français
  2. Établissement dans lequel sont entretenus les reproducteurs de l’espèce chevaline pour la multiplication et l’amélioration. Tags: especially
    Sense id: fr-haras-fr-noun-ve0cDaNa Categories (other): Exemples en français
  3. Les étalons et les cavales qui demeurent dans cet endroit. Tags: metonymically
    Sense id: fr-haras-fr-noun-ogXccCZH Categories (other): Exemples en français, Métonymies en français
  4. Les haras nationaux. Tags: plural
    Sense id: fr-haras-fr-noun-hcmnC8RH Categories (other): Exemples en français, Français de France
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: de tête Derived forms (ceux dans lesquels on ne trouve que des reproducteurs d’élite et susceptibles d’améliorer l’espèce): de souche Derived forms (ceux où l’on a surtout pour but la multiplication, la reproduction): haras de production Derived forms (haras où les animaux sont abandonnés à eux-mêmes pendant une partie de l’année, mais où l’homme intervient par divers soins): haras demi-sauvage Derived forms (haras qui seuls méritent ce nom et où tout est disposé pour la production et l’amélioration): haras parqué, haras d’amélioration Derived forms (haras qu’on voit en): Russie Derived forms (lieu où on fait des croisements d’ânes et de juments): haras de mulet Related terms: jumenterie Translations: Gestüt (Allemand), remunta (Catalan), criadero (Espagnol), kavalerio (Ido), equitium (Latin), hřebčín (Tchèque), hřebčinec (Tchèque) Translations ((En particulier) Établissement dans lequel sont entretenus les reproducteurs de l’espèce chevaline pour la multiplication et l’amélioration): stud farm (Anglais), stazione di monta (Italien), stoeterij (Néerlandais), jumintrie [feminine] (Picard), uiriére [feminine] (Picard)

Noun [Moyen français]

  1. Bordel, maison de prostitution.
    Sense id: fr-haras-frm-noun-UXAsWBAT Categories (other): Exemples en moyen français, Exemples en moyen français à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Arash"
    },
    {
      "word": "Sarah"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en vieux norrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ʁa\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ʁɑ\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "haras qu’on voit en",
      "word": "Russie"
    },
    {
      "sense": "haras où les animaux sont abandonnés à eux-mêmes pendant une partie de l’année, mais où l’homme intervient par divers soins",
      "word": "haras demi-sauvage"
    },
    {
      "sense": "haras qui seuls méritent ce nom et où tout est disposé pour la production et l’amélioration",
      "word": "haras parqué"
    },
    {
      "sense": "haras qui seuls méritent ce nom et où tout est disposé pour la production et l’amélioration",
      "word": "haras d’amélioration"
    },
    {
      "word": "de tête"
    },
    {
      "sense": "ceux dans lesquels on ne trouve que des reproducteurs d’élite et susceptibles d’améliorer l’espèce",
      "word": "de souche"
    },
    {
      "sense": "ceux où l’on a surtout pour but la multiplication, la reproduction",
      "word": "haras de production"
    },
    {
      "sense": "lieu où on fait des croisements d’ânes et de juments",
      "word": "haras de mulet"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIᵉ siècle) Origine obscure. Émile Littré ^([1]) lui consacre un chapitre étymologique exceptionnellement long pour soutenir un emprunt arabe :\n:: En bas-latin haracium. Il y a en latin hara (« porcherie, poulailler »), et en bas-latin hara cunicularia (« garenne à lapins ») ; la signification ne convient guère. Diez rejette l’ancien haut-allemand hari (« troupe »), parce que la signification en est trop générale, et qu’il aurait donné harias et non haras. Mais il signale comme bien plus approprié l’arabe فرس, faras (« cheval »), dit collectivement. Toutefois il s’objecte à lui-même que, pour justifier cette étymologie, il faudrait ou, dans le français, faras, ou, dans le bas-latin, faracium. Voilà maintenant farat trouvé dans Bercheure (voir aussi l’historique) ; la conjecture de Diez devient donc tout à fait vraisemblable. D’autant plus que l’arabe فرس a pénétré dans l’Occident de différents côtés : espagnol alfaraz (« cheval de la cavalerie maure ») ; bas-latin, farius, même sens, et très probablement l’ancien français auferant (« coursier »).",
    "Le TLFi ^([2]) note que cette étymologie a été rejetée et qu’il est « probablement » du vieux norrois harr (« gris »), « d’après la couleur la plus fréquente de la robe des chevaux » → voir grison et grisard en français, hare (« lièvre [animal au poil gris] ») en anglais pour un mot apparenté au vieux norrois et stud pour l’équivalence « étalon/haras », sur une autre base lexicale.",
    "L’arabe ^([3]) ^([4]) a aussi le mot حرس, ḥaras, collectif de حارس, ḥāris (« gardien, valet d’écurie (parfois) »), mais selon Clement Manly Woodard le sens de haras manque."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "^((h aspiré))\\a.ʁa\\",
      "ipas": [
        "^((h aspiré))\\a.ʁɑ\\"
      ],
      "raw_tags": [
        "Singulier et pluriel"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "jumenterie"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Charles Rollin, Historique ancien, Œuv. t. II, page 404, dans Pougens",
          "text": "Il y avait plusieurs haras en Perse et en Médie ; mais dans cette dernière province ceux du lieu nommé Nisée étaient les plus renommés, et c’était de là qu’était fournie l’écurie du roi."
        },
        {
          "ref": "Georges Louis Leclerc, Quadrup., t. I, page 109",
          "text": "Les chevaux arabes ont peuplé l’Égypte, la Turquie et peut-être la Perse, où il y avait autrefois des haras très considérables."
        },
        {
          "ref": "Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915",
          "text": "(Sens figuré)'(Par plaisanterie)'Avant d’atteindre l’hôtellerie perchée près de l’église, il faut […] dormir la nuit dans les haras de puces des auberges ; […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Écurie où logent étalons, juments et poulains."
      ],
      "id": "fr-haras-fr-noun-cuh-wIkV"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "JeanDéhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868",
          "text": "Après une lutte soutenue entre le gros bon sens du paysan et la folle impulsion donnée par l’administration des haras, celle-ci a été forcée de céder le pas, et s’est vue obligée en 1860 de supprimer les dépôts d’étalons d’Abbeville et de Charleville, […]."
        },
        {
          "ref": "James Fillol, Une autre gloire : Souviens-toi d’où tu est tombé, Société des Écrivains, 2011, chap. 23",
          "text": "Le haras s’étend sur plusieurs hectares d’une herbe de contes de fées. J’emprunte une allée bordée de fusains et débouche sur la cour centrale où un palefrenier et un maître de manège s’engueulent virilement."
        },
        {
          "ref": "Voltaire, Louis XIV, 29",
          "text": "Il ne faut pas oublier l’établissement des haras en 1667 ; ils étaient absolument abandonnés auparavant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Établissement dans lequel sont entretenus les reproducteurs de l’espèce chevaline pour la multiplication et l’amélioration."
      ],
      "id": "fr-haras-fr-noun-ve0cDaNa",
      "tags": [
        "especially"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métonymies en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Tout le haras prit peur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Les étalons et les cavales qui demeurent dans cet endroit."
      ],
      "id": "fr-haras-fr-noun-ogXccCZH",
      "tags": [
        "metonymically"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français de France",
          "orig": "français de France",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "L’administration des haras. Il est employé aux haras."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Les haras nationaux."
      ],
      "id": "fr-haras-fr-noun-hcmnC8RH",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "^((h aspiré))\\a.ʁa\\"
    },
    {
      "ipa": "^((h aspiré))\\a.ʁɑ\\"
    },
    {
      "ipa": "^((h aspiré))\\a.ʁa\\"
    },
    {
      "ipa": "^((h aspiré))\\a.ʁɑ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.ʁa\\",
      "rhymes": "\\ʁa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.ʁɑ\\",
      "rhymes": "\\ʁɑ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-haras.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-haras.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-haras.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-haras.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-haras.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-haras.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-haras.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-haras.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-haras.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-haras.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-haras.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-haras.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-haras.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-haras.wav/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-haras.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-haras.wav/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-haras.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Josselin (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-haras.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-haras.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-haras.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-haras.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-haras.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-haras.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-haras.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(En particulier) Établissement dans lequel sont entretenus les reproducteurs de l’espèce chevaline pour la multiplication et l’amélioration",
      "sense_index": 2,
      "word": "stud farm"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "(En particulier) Établissement dans lequel sont entretenus les reproducteurs de l’espèce chevaline pour la multiplication et l’amélioration",
      "sense_index": 2,
      "word": "stazione di monta"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "(En particulier) Établissement dans lequel sont entretenus les reproducteurs de l’espèce chevaline pour la multiplication et l’amélioration",
      "sense_index": 2,
      "word": "stoeterij"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "(En particulier) Établissement dans lequel sont entretenus les reproducteurs de l’espèce chevaline pour la multiplication et l’amélioration",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "jumintrie"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "(En particulier) Établissement dans lequel sont entretenus les reproducteurs de l’espèce chevaline pour la multiplication et l’amélioration",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "uiriére"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Gestüt"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "remunta"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "criadero"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "kavalerio"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "word": "equitium"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "hřebčín"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "hřebčinec"
    }
  ],
  "word": "haras"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en moyen français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Moyen français",
      "orig": "moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1480)^([Godefroy]) Du latin hara (« porcherie, poulailler »)."
  ],
  "lang": "Moyen français",
  "lang_code": "frm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en moyen français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en moyen français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Guillaume Coquillart (fils), Les nouveaulx droitz, 1480",
          "text": "Femme qui va de nuyt sans torche\nEt dit a chascun : tu l’auras ?\nElle est digne a peupler ung porche\nEt mener quelque vieulx haras"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bordel, maison de prostitution."
      ],
      "id": "fr-haras-frm-noun-UXAsWBAT"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "haras"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Arash"
    },
    {
      "word": "Sarah"
    }
  ],
  "categories": [
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en arabe",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Mots en français issus d’un mot en vieux norrois",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\ʁa\\",
    "Rimes en français en \\ʁɑ\\",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en picard",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en allemand",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en catalan",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en espagnol",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en ido",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en latin",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en tchèque",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "haras qu’on voit en",
      "word": "Russie"
    },
    {
      "sense": "haras où les animaux sont abandonnés à eux-mêmes pendant une partie de l’année, mais où l’homme intervient par divers soins",
      "word": "haras demi-sauvage"
    },
    {
      "sense": "haras qui seuls méritent ce nom et où tout est disposé pour la production et l’amélioration",
      "word": "haras parqué"
    },
    {
      "sense": "haras qui seuls méritent ce nom et où tout est disposé pour la production et l’amélioration",
      "word": "haras d’amélioration"
    },
    {
      "word": "de tête"
    },
    {
      "sense": "ceux dans lesquels on ne trouve que des reproducteurs d’élite et susceptibles d’améliorer l’espèce",
      "word": "de souche"
    },
    {
      "sense": "ceux où l’on a surtout pour but la multiplication, la reproduction",
      "word": "haras de production"
    },
    {
      "sense": "lieu où on fait des croisements d’ânes et de juments",
      "word": "haras de mulet"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIᵉ siècle) Origine obscure. Émile Littré ^([1]) lui consacre un chapitre étymologique exceptionnellement long pour soutenir un emprunt arabe :\n:: En bas-latin haracium. Il y a en latin hara (« porcherie, poulailler »), et en bas-latin hara cunicularia (« garenne à lapins ») ; la signification ne convient guère. Diez rejette l’ancien haut-allemand hari (« troupe »), parce que la signification en est trop générale, et qu’il aurait donné harias et non haras. Mais il signale comme bien plus approprié l’arabe فرس, faras (« cheval »), dit collectivement. Toutefois il s’objecte à lui-même que, pour justifier cette étymologie, il faudrait ou, dans le français, faras, ou, dans le bas-latin, faracium. Voilà maintenant farat trouvé dans Bercheure (voir aussi l’historique) ; la conjecture de Diez devient donc tout à fait vraisemblable. D’autant plus que l’arabe فرس a pénétré dans l’Occident de différents côtés : espagnol alfaraz (« cheval de la cavalerie maure ») ; bas-latin, farius, même sens, et très probablement l’ancien français auferant (« coursier »).",
    "Le TLFi ^([2]) note que cette étymologie a été rejetée et qu’il est « probablement » du vieux norrois harr (« gris »), « d’après la couleur la plus fréquente de la robe des chevaux » → voir grison et grisard en français, hare (« lièvre [animal au poil gris] ») en anglais pour un mot apparenté au vieux norrois et stud pour l’équivalence « étalon/haras », sur une autre base lexicale.",
    "L’arabe ^([3]) ^([4]) a aussi le mot حرس, ḥaras, collectif de حارس, ḥāris (« gardien, valet d’écurie (parfois) »), mais selon Clement Manly Woodard le sens de haras manque."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "^((h aspiré))\\a.ʁa\\",
      "ipas": [
        "^((h aspiré))\\a.ʁɑ\\"
      ],
      "raw_tags": [
        "Singulier et pluriel"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "jumenterie"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Charles Rollin, Historique ancien, Œuv. t. II, page 404, dans Pougens",
          "text": "Il y avait plusieurs haras en Perse et en Médie ; mais dans cette dernière province ceux du lieu nommé Nisée étaient les plus renommés, et c’était de là qu’était fournie l’écurie du roi."
        },
        {
          "ref": "Georges Louis Leclerc, Quadrup., t. I, page 109",
          "text": "Les chevaux arabes ont peuplé l’Égypte, la Turquie et peut-être la Perse, où il y avait autrefois des haras très considérables."
        },
        {
          "ref": "Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915",
          "text": "(Sens figuré)'(Par plaisanterie)'Avant d’atteindre l’hôtellerie perchée près de l’église, il faut […] dormir la nuit dans les haras de puces des auberges ; […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Écurie où logent étalons, juments et poulains."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "JeanDéhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868",
          "text": "Après une lutte soutenue entre le gros bon sens du paysan et la folle impulsion donnée par l’administration des haras, celle-ci a été forcée de céder le pas, et s’est vue obligée en 1860 de supprimer les dépôts d’étalons d’Abbeville et de Charleville, […]."
        },
        {
          "ref": "James Fillol, Une autre gloire : Souviens-toi d’où tu est tombé, Société des Écrivains, 2011, chap. 23",
          "text": "Le haras s’étend sur plusieurs hectares d’une herbe de contes de fées. J’emprunte une allée bordée de fusains et débouche sur la cour centrale où un palefrenier et un maître de manège s’engueulent virilement."
        },
        {
          "ref": "Voltaire, Louis XIV, 29",
          "text": "Il ne faut pas oublier l’établissement des haras en 1667 ; ils étaient absolument abandonnés auparavant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Établissement dans lequel sont entretenus les reproducteurs de l’espèce chevaline pour la multiplication et l’amélioration."
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métonymies en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Tout le haras prit peur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Les étalons et les cavales qui demeurent dans cet endroit."
      ],
      "tags": [
        "metonymically"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "français de France"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "L’administration des haras. Il est employé aux haras."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Les haras nationaux."
      ],
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "^((h aspiré))\\a.ʁa\\"
    },
    {
      "ipa": "^((h aspiré))\\a.ʁɑ\\"
    },
    {
      "ipa": "^((h aspiré))\\a.ʁa\\"
    },
    {
      "ipa": "^((h aspiré))\\a.ʁɑ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.ʁa\\",
      "rhymes": "\\ʁa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.ʁɑ\\",
      "rhymes": "\\ʁɑ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-haras.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-haras.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-haras.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-haras.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-haras.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-haras.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-haras.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-haras.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-haras.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-haras.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-haras.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-haras.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-haras.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-haras.wav/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-haras.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-haras.wav/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-haras.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Josselin (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-haras.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-haras.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-haras.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-haras.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-haras.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-haras.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-haras.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(En particulier) Établissement dans lequel sont entretenus les reproducteurs de l’espèce chevaline pour la multiplication et l’amélioration",
      "sense_index": 2,
      "word": "stud farm"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "(En particulier) Établissement dans lequel sont entretenus les reproducteurs de l’espèce chevaline pour la multiplication et l’amélioration",
      "sense_index": 2,
      "word": "stazione di monta"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "(En particulier) Établissement dans lequel sont entretenus les reproducteurs de l’espèce chevaline pour la multiplication et l’amélioration",
      "sense_index": 2,
      "word": "stoeterij"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "(En particulier) Établissement dans lequel sont entretenus les reproducteurs de l’espèce chevaline pour la multiplication et l’amélioration",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "jumintrie"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "(En particulier) Établissement dans lequel sont entretenus les reproducteurs de l’espèce chevaline pour la multiplication et l’amélioration",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "uiriére"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Gestüt"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "remunta"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "criadero"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "kavalerio"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "word": "equitium"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "hřebčín"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "hřebčinec"
    }
  ],
  "word": "haras"
}

{
  "categories": [
    "Mots en moyen français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en moyen français",
    "moyen français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1480)^([Godefroy]) Du latin hara (« porcherie, poulailler »)."
  ],
  "lang": "Moyen français",
  "lang_code": "frm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en moyen français",
        "Exemples en moyen français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Guillaume Coquillart (fils), Les nouveaulx droitz, 1480",
          "text": "Femme qui va de nuyt sans torche\nEt dit a chascun : tu l’auras ?\nElle est digne a peupler ung porche\nEt mener quelque vieulx haras"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bordel, maison de prostitution."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "haras"
}

Download raw JSONL data for haras meaning in All languages combined (10.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.